阅读历史 |
请收藏本站网址:afzshuwu.com

第六十四章 天城之战(3 / 3)

加入书签

你的使命已经结束了。你看,你的族人还在苦战,他们需要你。』木什胡什就离开了,而他独自进入这座宫殿,这里现在已经没有防守的士兵,大臣与宫女也可能早就已经逃命去了。

宫门大开,落地的窗幔随风飘荡。奥莱克西顺着地毯上血渍向前走去,将至主殿之时,他见印跡正在扩大,在地面上呈现拖拽之势,便用右手,握住腰间剑柄,随时准备应战。

这时,一个五岁大的男孩从殿内一个角落向他跑来,抹着眼泪,一把搂住男人的腹部,推搡着不让他继续前进:『爸爸……爸爸……放过她吧,放过她吧……』

男人半蹲下来,仔细端详着男孩的面孔。突然,男人的眼泪浸湿了他的双眸,滴答滴答,落在地上:『纳迪纳普利!是你?!你怎么会……』

这时,一个管家打扮的人,穿着黑色长衫,向他们这边缓缓地走来,奥莱克西抬头望去,一眼就认出他是那位清早来访的神秘客人。只不过这一次,他没有遮住自己的脸。所以几乎也就在一瞬间,奥莱克西便认出了他——那自从到了这帕瑞戴斯,就失去联系的耶胡迪尔,只是他看起来依旧很年轻。

这位老朋友眼含热泪,微笑着向奥莱克西点头示意。

时间好像凝固在了这一刻,因为奥莱克西已经意识到了什么。他亲吻男孩的额头,然后挣脱开他的阻拦,径直向殿内走去。耶胡迪尔拉住还要追上去的孩童,把他带到一边,安抚慰藉。

这是一间宽阔的房间,环绕四周巨大的落地窗敞开着,但是王座的位置显然被搬离原位,它本应坐北朝南,但那处北面的王座基台现在空空如也,那朝向南面的伊甸园的几扇窗户,也已被紧紧地封死,边上还加盖了一间简陋的侧房;王座被生硬地置于了房间的正中,面朝着东面大海的方向。而地上的血跡一直通向那里。

王座的靠背遮挡着男人的视线,直到他绕过那里,才看到倒在血泊之中,奄奄一息的她。她一隻手搭在王座的扶手上,身体已经从上面扭曲滑落。但她仍然穿着那件精緻美丽的无袖连衣裙,裙摆到脚踝,末梢是扭曲的簇绒流苏。她的胸前流淌着血液,而她的另一隻手里握着那折断的箭羽。

『苏珊娜!』奥莱克西再也无法忍受他的悲伤,泪如泉涌,『苏珊娜……』男人把她抱在怀中,『苏珊娜,为什么?为什么……』

『啊,你来了……』苏珊娜缓缓睁开了眼睛,面色已经苍白。

『苏珊娜,请告诉我……这究竟是怎么一回事,而你究竟是谁呢?!至少告诉我你真的名字……』

『我吗?我的名字是伊什塔尔。而我是……所有人……』

『所有人?!什么意思!请告诉我!』

此刻,她望向她的故人,强忍着疼痛,露出美丽的笑靨,『你还记得……还记得那首诗吗?』

『诗?什么诗?!』

『你忘了吗?我们在山上,看着晚霞,我念给你的……』她用尽力气说完这句话之后,慢慢地低下了眼眸,然后轻声地念着:

『在天空覆盖之下,

在无尽的海洋之中,

在山涧,在田野,在深林,在沙漠……』

注释:

齐古拉特:ziggurat,本意『突出的,建造高』,来自古代亚述语中的ziqrratu(高度,尖峰),是一种在古代美索不达米亚建造的大型结构它具有梯田复合体的形式,连续后退的楼层或水准,苏美尔人认为眾神住在ziggurats顶部的寺庙里,所以只有祭司和其他备受尊敬的人才能进入

撒拉菲伊尔:希伯来语:????????,英语:sephiel或setiel、sealtiel;东正教译撒拉斐伊尔,名字意为『向神祈祷』或『神之祷告』,是东正教会和民间天主教传统中的七大天使长之一

巴拉基勒:barachiel或barakiel;东正教译瓦拉希伊尔,希伯来文意思为『神的雷光』或『神的祝福』,有时也叫拜拉洁(barachiel)、巴比尔(barbiel)、拜丘(barkiel、barchiel)或巴拉魁尔(barael),主要的炽天使之一,他藉着持神的闪电持行他的统治

乌里迪姆:uridiu,是一种古老的美索不达米亚神话生物,以人头狗人的形式出现,其第一次出现可能是在加喜特时期

木什胡什:怒蛇(一作木什胡什;英语:u??u??u,sirru?u,sirrh)是巴比伦城的伊什塔尔城门的浅浮雕上描绘的一种生物,这些浮雕从西元前六世纪起就装饰在城墙上,后成为玛律杜克象徵动物和僕人,

拉赫穆:英语:hu,又释作『拉赫木』,意思是『多毛的』,是阿卡德神话中的神灵,上文曾提到过是伯利恒城市的来源

伊什塔尔:即伊丝塔(shtar,又译作伊什塔尔、伊西塔),是美索不达米亚宗教所崇奉的女神,亦即是苏美尔人的女神伊南娜和闪米特人的女神阿斯塔蒂

↑返回顶部↑

书页/目录