04 世界之王(2 / 2)
受喜爱的……
可她越好,我就越不知道怎么面对她。
因为我知道,她那如湖水一般温柔平静的眼眸,只有在望向季晨哥哥时,才会泛起涟漪。
lesroisduondeviventaot
(世界之王高高在上)
ilntpsbellevueaisy&039;aunais
(视野美丽无疆,但是啊但是)
ilsnesaventpasce&039;onpensed&039;euxenbas
(殊不知低下我辈如何仰望)
ilsnesaventpas&039;icic&039;estnolesrois
(殊不知这滚滚俗世我们才是王)
季晨哥哥唱响了属于罗密欧的那段词,他穿着的依旧是当年那套深蓝色、有着银粉点缀其间的礼服,不同的是,小时候的我只觉得这样的他好帅气,却想不到其他词汇形容这样的他。
这身礼服的花边领口设计取自于罗密欧浪漫优雅的人设,衣襬与剪裁的直接简练则是反映他正直的人格,更重要的是,季晨哥哥为了接下来的演出而将头发留长至锁骨,起初我以为长发会使男性的魅力减了几分,但季晨哥哥的登场让我知晓自己的眼光是多么的狭隘;那头长发与他深邃的五官相衬得恰到好处,他一开口,就让人不禁感叹,这就是罗密欧本人啊。
他是罗密欧,却又比罗密欧更有魅力,每一次看他的演出,都会让我短暂忘却他的名字。
noonfaitl&039;aouronvitvie
(我们做爱我们苟活)
jouraprèsjournuitaprèsnuit
(日復一日夜復一夜)
aoi?asertd&039;êtresurterre
(活着有何意义)
sic&039;estpourfairenosviesànoux
(若只为饱食屈膝)
onsaiteletepsc&039;estlevent
(我们知道时光飞逝如风)
devivrey&039;ae?ad&039;iportant
(好好活着甚于一切)
onsefoutpasaldeorale
(儘管道德沦丧)
onsaitbien&039;onfaitpasdeal
(我们奸险恶行点滴不沾)
(《lesroisduonde》作词:julesbarbier/ichelcarré/作曲:charlesgounod1867roéo)
我始终望着台上的季晨,十年来,我看着他演过无数次罗密欧,也演过无数次肯特伯爵以及哈姆雷特,但每一次他高歌、他跳舞时,我依旧像是着了魔般久久仰望,他既可以演得痴情,也可以演得风流,他是所有人的榜样,更是我的嚮往。
他,是我是世界的君王。
↑返回顶部↑